Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)
ततो<नन्तरमेवात्र सर्ववर्णान् महामते । अन्नपानरसौघेण प्लावयामास पार्थिव:,महामते! तदनन्तर सभी वर्णके लोगोंको भाँति-भाँतिके भोजन और पीनेयोग्य रस प्रदान करके राजाने उन सबको संतुष्ट कर दिया
tato 'nantaram evātra sarvavarṇān mahāmate | annapānarasaughena plāvayāmāsa pārthivaḥ ||
毗湿摩波耶那说道:紧接着,噢智者,那国王立刻使各个种姓阶序之人都得丰足供给——仿佛被“淹没”一般——堆积如山的食物、饮品与清凉甘露,使众人无不称心。此段彰显王者之责:以慷慨款待与不偏不倚的抚育,普及于一切众生。
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes impartial generosity and the welfare of all people. By providing plentiful food and drink to everyone—without distinction—the king exemplifies ethical kingship through hospitality and care.
Immediately after the preceding event, the king arranges abundant provisions—food and various drinks—for people of all social orders, satisfying the assembled community through lavish hospitality.