मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
अत-#-#क+ षड्विशो<5ध्याय: श्रीगड़ाजीके माहात्म्यका वर्णन वैशम्पायन उवाच बृहस्पतिसमं बुद्ध्या क्षमया ब्रह्मण: समम् । पराक्रमे शक्रसममादित्यसमतेजसम्
vaiśampāyana uvāca | bṛhaspati-samaṁ buddhyā kṣamayā brahmaṇaḥ samam | parākrame śakra-samam āditya-sama-tejasam ||
毗湿摩——恒河(Gaṅgā)之伟大之子——其智如布里哈斯帕提(Bṛhaspati),其忍如梵天(Brahmā),其勇如释迦罗(Śakra,即因陀罗),其光如太阳;从不偏离自身的法度。毗湿摩被阿周那所击倒,卧于英雄之箭床之上,静候既定之时。彼时,国王坚战(Yudhiṣṭhira)与诸弟及众人以种种问题请问于他,许多天界大圣仙亦前来瞻礼毗湿摩。——毗湿摩波耶那如是说。
वैशम्पायन उवाच
The verse establishes Bhīṣma’s moral authority by portraying him as the embodiment of wisdom, patience, valor, and spiritual radiance. This framing signals that the forthcoming instruction in dharma is grounded in exemplary character and steadfast adherence to one’s vowed conduct, even amid the aftermath of war.
After being felled by Arjuna, Bhīṣma lies on the bed of arrows awaiting the destined time of death. Yudhiṣṭhira, accompanied by his brothers and others, approaches and questions him on various matters, while many divine sages arrive to witness Bhīṣma and the impending discourse.