Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 11

Umā’s Inquiry and the Manifestation of the Third Eye (उमा–प्रश्नः तृतीयनेत्रोत्पत्तिः)

“किसीकी चुगली नहीं खाती थी। चुगली करना मेरे मनको बिलकुल नहीं भाता था। मैं घरका दरवाजा छोड़कर अन्यत्र नहीं खड़ी होती और देरतक किसीसे बात नहीं करती थी

kasyāpi cughalī na khāditavatī | cughalī kartum mama manasi bilkula na rocate sma | ahaṁ gṛhasya dvāraṁ tyaktvā anyatra na tiṣṭhāmi sma, na ca dīrghakālaṁ kasyacid saha sambhāṣaṇaṁ karomi sma |

毗湿摩说道:“我从不在背后诋毁任何人。搬弄是非、传话挑拨之习,令我心中极其厌恶。我不离家门口徘徊逗留,也不与任何人长久攀谈。”

कस्यापिof anyone
कस्यापि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
चुगलीम्backbiting, tale-bearing
चुगलीम्:
Karma
TypeNoun
Rootचुगली
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
खादतिeats/consumes
खादति:
TypeVerb
Rootखाद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
चुगलीम्backbiting
चुगलीम्:
Karma
TypeNoun
Rootचुगली
FormFeminine, Accusative, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन्, Active
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
बिलकुलentirely, at all
बिलकुल:
TypeIndeclinable
Rootबिलकुल
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोचतेpleases/appeals
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
गृहस्यof the house
गृहस्य:
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Genitive, Singular
द्वारम्door
द्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा, Active
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
तिष्ठामिI stand/stay
तिष्ठामि:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
दीर्घकालम्for a long time
दीर्घकालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदीर्घकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
कस्यचित्with anyone / of anyone
कस्यचित्:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सहwith
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
not
:
TypeIndeclinable
Root
भाषेI speak
भाषे:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
H
house (gṛha)
D
doorway/threshold (dvāra)

Educational Q&A

The verse emphasizes ethical restraint in speech and social conduct: one should avoid slander and tale-bearing, speak only as needed, and maintain modest, disciplined behavior rather than seeking idle talk.

Bhishma is describing exemplary personal conduct—especially the avoidance of gossip and unnecessary socializing—as part of a broader instruction on dharma and proper behavior.