आदि पर्व — अध्याय ८३: ययाति-इन्द्र-संवादः तथा अष्टक-प्रश्नः
Yayāti–Indra Dialogue and Aṣṭaka’s Inquiry
शुक्र उवाच नन्वहं प्रत्यवेक्ष्यस्ते मदधीनो 5सि पार्थिव । मिथ्याचारस्य धर्मेषु चौर्य भवति नाहुष,शुक्राचार्यने कहा--राजन्! तुम्हें इस विषयमें मेरे आदेशकी भी प्रतीक्षा करनी चाहिये थी; क्योंकि तुम मेरे अधीन हो। नहुषनन्दन! धर्ममें मिथ्या आचरण करनेवाले पुरुषको चोरीका पाप लगता है
śukra uvāca | nanv ahaṃ pratyavekṣyas te mad-adhīno 'si pārthiva | mithyācārasya dharmeṣu cauryaṃ bhavati nāhuṣa-nandana ||
舒克罗说道:“国王啊,你本应在此事上等待我的指示,因为你在我权下。噫,纳胡沙之后裔!在法义之中,若有人假托法名而行虚伪之事,此等行径便招致盗窃之罪。”
शुक्र उवाच
Śukra teaches that claiming to act within dharma while practicing deceit (mithyācāra) is itself a form of moral theft: it steals the authority and sanctity of dharma, and thus incurs the sin of caurya.
Śukra rebukes a king—addressed as a descendant of Nahūṣa—for acting without awaiting his counsel, reminding him of his subordinate status and warning that false conduct in the name of dharma brings culpability like theft.