Shloka 27

प्रजज्ञे च ततः काले राजन्‌ राजीवलोचना । कुमारं देवगर्भाभं राजीवनिभलोचनम्‌,जनमेजय! तदनन्तर समय आनेपर कमलके समान नेत्रोंवाली शर्मिष्ठाने देवबालक- जैसे सुन्दर एक कमलनयन कुमारको उत्पन्न किया

prajajñe ca tataḥ kāle rājan rājīvalocanā | kumāraṃ devagarbhābhaṃ rājīvanibhalocanam, janamejaya |

毗湿摩波耶那说:其后时日既至,噢,阇那美阇耶王,那位莲目之舍弥什塔诞下一子——光辉如天裔,双眸亦如莲花。

प्रजज्ञेwas born / was produced
प्रजज्ञे:
TypeVerb
Rootप्र-√जन् (जनि)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
राजीव-लोचनाshe whose eyes are like lotuses
राजीव-लोचना:
Karta
TypeAdjective
Rootराजीव-लोचन
FormFeminine, Nominative, Singular
कुमारम्a boy / son
कुमारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Singular
देव-गर्भ-आभम्having the splendor/appearance of a divine embryo (i.e., godlike)
देव-गर्भ-आभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवगर्भ-आभ
FormMasculine, Accusative, Singular
राजीव-निभ-लोचनम्having eyes like lotuses
राजीव-निभ-लोचनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराजीव-निभ-लोचन
FormMasculine, Accusative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Ś
Śarmiṣṭhā
T
the newborn son (unnamed here)

Educational Q&A

The verse highlights the traditional markers of auspicious birth and beauty, while setting up later ethical tensions in the epic: noble appearance and celebrated birth do not automatically resolve questions of dharma, legitimacy, and responsibility that arise from one’s circumstances.

Vaiśampāyana, narrating to King Janamejaya, states that at that time Śarmiṣṭhā gave birth to a son described as godlike and lotus-eyed, marking an important moment in the unfolding genealogy and future conflicts.