Ruru–Pramadvarā: Lineage, Fosterage, Betrothal, and the Snakebite Crisis (Ādi Parva, Adhyāya 8)
(शौनकस्तु महाभाग शुनकस्य सुतो भवान् ।) शुनकस्तु महासत्त्व: सर्वभार्गवनन्दन: । जातस्तपसि तीव्रे च स्थित: स्थिरयशास्तत:,महाभाग शौनकजी! आप शुनकके ही पुत्र होनेके कारण 'शौनक' कहलाते हैं। शुनक महान् सत्त्वगुणसे सम्पन्न तथा सम्पूर्ण भूगुवंशका आनन्द बढ़ानेवाले थे। वे जन्म लेते ही तीव्र तपस्यामें संलग्न हो गये। इससे उनका अविचल यश सब ओर फैल गया
śaunakastu mahābhāga śunakasya suto bhavān | śunakastu mahāsattvaḥ sarvabhārgavanandanaḥ | jātas tapasi tīvre ca sthitaḥ sthirayāśas tataḥ ||
绍那迦说道:“噢,高贵之人!因你是舒那迦之子,故世人称你为‘绍那迦’。舒那迦具大灵力与坚固德性,是整个婆利古(Bhṛgu)族系的欢欣与荣耀。自其诞生之时起,便恒常奉行严峻苦行;因此他不移的声名传遍四方。”
शौनक उवाच
The verse highlights how disciplined austerity (tapas) and inner excellence (sattva) become the basis of enduring reputation and honor, and how personal virtue reflects upon and uplifts one’s lineage.
Śaunaka addresses the interlocutor by explaining his patronymic name ‘Śaunaka’ (son/descendant of Śunaka) and then praises Śunaka’s greatness—his intense ascetic practice from birth and the widespread fame that followed.