ययातिः शर्मिष्ठायाः ऋतुप्रार्थनां धर्मसंवादं च शृणोति
Yayāti and Śarmiṣṭhā: request in ṛtu and discourse on truth and dharma
ऋषेरड्लिरस: पौत्र वृत्तेनाभिजनेन च । भ्राजसे विद्यया चैव तपसा च दमेन च,वैशम्पायनजी कहते हैं--जब कचका व्रत समाप्त हो गया और गुरुने उन्हें जानेकी आज्ञा दे दी, तब वे देवलोकको प्रस्थित हुए। उस समय देवयानीने उनसे इस प्रकार कहा --“महर्षि अंगिराके पौत्र! आप सदाचार, उत्तम कुल, विद्या, तपस्या तथा इन्द्रियसंयम आदिसे बड़ी शोभा पा रहे हैं
ṛṣer aṅgirasaḥ pautra vṛttena abhijanena ca | bhrājase vidyayā caiva tapasā ca damena ca ||
毗舍波耶那说:(提婆耶尼对迦遮说道:)“噢,仙人安吉罗(Aṅgiras)之孙!你以端正的品行与高贵的出身而光耀;又以学识、苦行与自制而熠熠生辉。”
वैशम्पायन उवाच
True excellence is portrayed as multi-dimensional: ethical conduct (vṛtta), noble lineage (abhijana), learning (vidyā), austerity (tapas), and self-restraint (dama) together form a person’s radiance and worth.
In the Kaca–Devayānī episode, Devayānī addresses Kaca with praise, highlighting his virtues and disciplined character, as the story moves toward his departure after completing his observances and receiving permission to leave.