Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)
अतिभतकत्या पितृनर्चन् देवांश्व॒ प्रयतः सदा । अन्वगृह्लवात् प्रजा: सर्वा ययातिरपराजित:,महाराज ययाति किसीसे परास्त होनेवाले नहीं थे। वे सदा मन और इन्द्रियोंको संयममें रखकर बड़े भक्ति-भावसे देवताओं तथा पितरोंका पूजन करते और समस्त प्रजापर अनुग्रह रखते थे। महाराज जनमेजय! राजा ययातिके देवयानी और शर्मिष्ठाके गर्भसे महान धनुर्धर पुत्र उत्पन्न हुए। वे सभी समस्त सदगुणोंके भण्डार थे
atibhaktyā pitṝn arcann devāṁś ca prayataḥ sadā | anvagṛhṇāt prajāḥ sarvā yayātir aparājitaḥ ||
毗湿摩波耶那说:耶耶提王不为任何敌人所征服。他常以自律摄持身心,制御意与诸根;并以深切的虔敬礼敬诸天与祖灵(pitṛ)。其行清净,普施恩泽,仁惠一切臣民。
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ethical model of righteous kingship: a ruler remains strong and ‘unconquered’ not merely by force, but by disciplined conduct (prayataḥ), devotion to divine and ancestral obligations (deva–pitṛ worship), and compassionate governance (anugraha toward all subjects).
Vaiśampāyana describes King Yayāti’s character: he regularly worships the gods and the Pitṛs with great devotion, keeps himself restrained and pure, and extends benevolence to all his people—setting the stage for the subsequent account of his lineage and offspring.