Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

मातुर्दोषादृषे: कोपादनन्‍्ध एव व्यजायत | अरिष्टाका पुत्र जो हंस नामसे विख्यात गन्धर्वराज था

vaiśaṃpāyana uvāca | mātur doṣād ṛṣeḥ kopād andha eva vyajāyata | ariṣṭakā-putro yo haṃsa nāma se vikhyāta gandharva-rājas sa eva kuruvaṃśa-vṛddhi-karaṇo vyāsa-nandanaḥ dhṛtarāṣṭra iti nāmnā prasiddhaḥ | dhṛtarāṣṭrasya bāhavaḥ bahu-vistīrṇāḥ | sa mahā-tejasvī nareśaḥ prajñā-cakṣuḥ (andhaḥ) āsīt | sa mātṛ-doṣāt maharṣi-kopāc ca andha eva jātaḥ || tasyaivāvarajo bhrātā mahā-sattvo mahā-balaḥ pāṇḍur iti nāmnā vikhyātaḥ | sa satya-dharme tatparaḥ pavitraś ca | putravatsu śreṣṭhaṃ buddhimatsu cottamaṃ parama-saubhāgyavantaṃ viduraṃ tvaṃ loke sūrya-putra-dharmāṃśa-sambhavaṃ manyasva |

毗湿摩波耶那说道:由于母亲的过失与仙人的忿怒,他生来便失明。阿里什塔迦之子、名闻遐迩的乾闼婆王汉萨,化为毗耶娑之子,将使俱卢一族兴盛,世人称其为持国(Dhṛtarāṣṭra)。持国臂膀极其粗长;虽为威光赫奕之王,却被称作“以智慧为眼者”,亦即盲者。故因母之失与大牟尼之怒,他无目而降世。其弟具大勇大力,名扬为般度(Pāṇḍu)——笃行真实与法(dharma),行止清净。至于毗度罗(Vidura)——智者中最卓越、德行中最为先——当知他在此世由法神(Dharma)之一分而生,为日神之子。

मातुःof the mother
मातुः:
Apadana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
दोषात्from the fault
दोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Ablative, Singular
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Singular
कोपात्from (his) anger
कोपात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Ablative, Singular
अन्धःblind
अन्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अजायतwas born
अजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
तस्यof him/of that (one)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अवरजःyounger
अवरजः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवरज
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
महासत्त्वःof great strength/valor
महासत्त्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहासत्त्व
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डुःPāṇḍu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vyāsa
K
Kuruvaṃśa (Kuru dynasty)
A
Ariṣṭakā
H
Haṃsa (Gandharva-king)
G
Gandharva-rāja (king of Gandharvas)
P
Pāṇḍu
V
Vidura
D
Dharma (personified)
S
Sūrya (Sun)

Educational Q&A

The passage frames royal destiny within an ethical-causal universe: personal lapses (doṣa) and ascetic wrath (ṛṣi-kopa) bear consequences, yet dharma also manifests through exemplary figures like Vidura, whose wisdom and righteousness are presented as a stabilizing force for governance.

Vaiśaṃpāyana explains the births and qualities of the Kuru princes: Dhṛtarāṣṭra is born blind due to the mother’s fault and a sage’s anger; his younger brother Pāṇḍu is described as strong, pure, and devoted to truth and dharma; and Vidura is identified as an embodiment (aṃśa) of Dharma, famed for wisdom and good fortune.