आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
ट्रुमसेन इति ख्यातः पृथिव्यां सो5भवन्नूष: । मयूर इति विख्यात: श्रीमान् यस्तु महासुर:
Vaiśampāyana uvāca — Drumaseṇa iti khyātaḥ pṛthivyāṃ so ’bhavan nṛpaḥ | Mayūra iti vikhyātaḥ śrīmān yas tu mahāsuraḥ | Ayaḥśirā Aśvaśirā vīryavān Ayaḥśaṅkuḥ Gaganamūrdhā ca vegavān—rājan—ime pañca parākrama-mahā-daityāḥ Kekaya-deśasya pradhāna-pradhāna-mahātmā-rājā-rūpeṇa utpannāḥ |
毗舍波耶那说道:“大王啊,那位在阿修罗中以‘德鲁摩塞那’闻名者,降生人间,成为大地之主;而那位光辉灿然、号称‘摩由罗’的大阿修罗,也同样在此取生。大王啊,那五位勇猛无比的大底提耶——阿耶赫希罗、阿湿婆希罗、英武的阿耶赫商拘、伽伽那牟尔达,以及那迅疾者——都在羯迦耶国降生为其最卓越、心志高远的君王。由此可见,强大的非人之众进入人王谱系,塑造了后来将卷入大冲突的政治世界;亦含一层伦理警策:内在的倾向(天性/阿修罗性,daiva/āsurī)能借由权势与王位而显现。”
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores that worldly authority can be shaped by deep-seated dispositions: powerful beings with āsuric tendencies may appear as human kings, implying that ethical character—not merely birth or status—determines the moral quality of rule.
Vaiśampāyana continues a catalog of beings (asuras/daityas) who take human birth. Here he states that Drumaseṇa and Mayūra, along with five named daityas, were born as the principal kings of the Kekaya country, linking cosmic lineages to historical polities.