Previous Verse
Next Verse

Shloka 137

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

प्रकाशकर्ता भगवांस्तस्यां गर्भ दधौ तदा । अजीजनत्‌ सुतं चास्यां सर्वशस्त्रभृतां वरम्‌

vaiśampāyana uvāca | prakāśakartā bhagavāṁs tasyāṁ garbhaṁ dadhau tadā | ajījanat sutaṁ cāsyāṁ sarvaśastrabhṛtāṁ varam |

毗湿摩耶那说道:于是,赐福的太阳神——光明的创造者——将胎种置入她的腹中。由此受孕,她生下一子,后来将为一切执兵之人中最为卓绝者。

प्रकाशकर्ताthe illuminator / light-maker
प्रकाशकर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकाशकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
गर्भम्embryo / conception
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
दधौplaced / implanted
दधौ:
Karta
TypeVerb
Rootधा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अजीजनत्begot / caused to be born
अजीजनत्:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
सुतम्a son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्याम्in her
अस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Locative, Singular
सर्वशस्त्रभृताम्of all weapon-bearers
सर्वशस्त्रभृताम्:
TypeNoun
Rootसर्वशस्त्रभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्the best / excellent
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sūrya (Sun-god)
K
Kuntī
T
the unborn son (Karna, implied)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary power and destiny can arise from divine causes, yet such gifts carry ethical and social consequences. Martial excellence is portrayed as a boon, but it foreshadows the heavy dharmic responsibilities and conflicts that such prowess can bring.

Vaiśampāyana narrates that the Sun-god (Sūrya) implants a pregnancy in Kuntī, and she gives birth to a son described as the greatest among weapon-bearing warriors—an allusion to Karṇa’s miraculous birth and future renown.