Shloka 47

महातेजा महावीरयों बाल एव गुणैर्युत: । ऋचीकस्तस्य पुत्रस्तु जमदग्निस्ततो5भवत्‌,वे महान्‌ तेजस्वी और अत्यन्त शक्तिशाली थे। बचपनमें ही अनेक सदगुण उनकी शोभा बढ़ाने लगे। और्वके पुत्र ऋचीक तथा ऋचीकके पुत्र जमदग्नि हुए

mahātejā mahāvīryo bāla eva guṇair yutaḥ | ṛcīkas tasya putras tu jamadagniḥ tato 'bhavat ||

毗舍波耶那说:他光辉炽盛,勇力无双;即使在童年也具足诸般德行。他的儿子名为梨支迦(Ṛcīka),由梨支迦又诞生了阇摩达耆尼(Jamadagni)。

महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
महावीर्यवान्possessing great valor
महावीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
बालःa child; (even) as a boy
बालः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; even
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गुणैःwith virtues/qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युतःendowed (with)
युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुत
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋचीकःR̥cīka
ऋचीकः:
Karta
TypeNoun
Rootऋचीक
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him; his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut; and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootजमदग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen; thereafter; from him/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Aurva
Ṛcīka
J
Jamadagni

Educational Q&A

The verse associates true eminence with both power (vīrya) and moral excellence (guṇa), suggesting that ethical character is an essential marker of greatness, visible even from childhood.

Vaiśaṃpāyana continues a genealogical account: Aurva is praised for splendor and valor, then the lineage proceeds—Aurva’s son is Ṛcīka, and Ṛcīka’s son is Jamadagni.