Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama
ता: प्रजा: पृथिवीपाल धर्मव्रतपरायणा: । आधिभिव्यचिभिश्वैव विमुक्ता: सर्वशो नरा:,भूपाल! उस समयकी प्रजा धर्म एवं व्रतके पालनमें तत्पर रहती थी; अतः सभी लोग रोगों तथा मानसिक चिन्ताओंसे मुक्त रहते थे
tāḥ prajāḥ pṛthivīpāla dharmavrataparāyaṇāḥ | ādhibhir vyādhibhiś caiva vimuktāḥ sarvaśo narāḥ ||
毗舍波耶那说道:“噢,大王,那时的人民奉持达摩,坚守神圣誓戒。因此,众人皆彻底免于心灵的烦恼与身体的疾病。”
वैशम्पायन उवाच