Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सर्पसत्रे ऋत्विजः सदस्याश्च — Officiants and Assembly at Janamejaya’s Serpent-Sacrifice

ततः प्रववृधे गर्भो महातेजा महाप्रभ: । यथा सोमो द्विजश्रेष्ठ शुक्लपक्षोदितों दिवि,द्विजश्रेष्ठ! जैसे शुक्लपक्षमें आकाशमें उदित होनेवाला चन्द्रमा प्रतिदिन बढ़ता है, उसी प्रकार जरत्कारुका वह महातेजस्वी और परम कान्तिमान्‌ गर्भ बढ़ने लगा

tataḥ pravavṛdhe garbho mahātejā mahāprabhaḥ | yathā somo dvijaśreṣṭha śuklapakṣodito divi ||

其后,那胎儿——具大威光,灿然生辉——便开始稳稳增长,正如明半月里升上天穹的月轮,日复一日渐趋圆满;噫,最胜二生者啊。此譬喻昭示生命吉祥而有序的展开,以及依达摩而成就正当所求的成熟与圆成。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रववृधेgrew, increased
प्रववृधे:
TypeVerb
Rootप्र + √वृध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Ātmanepada
गर्भःthe embryo, fetus
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
Formmasculine, nominative, singular
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
Formmasculine, nominative, singular
महाप्रभःof great radiance
महाप्रभः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाप्रभ
Formmasculine, nominative, singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सोमःthe moon
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
Formmasculine, nominative, singular
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born (Brahmin)
द्विजश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
शुक्लपक्षोदितःrisen in the bright fortnight
शुक्लपक्षोदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुक्लपक्षोदित
Formmasculine, nominative, singular
दिविin the sky, in heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
Formfeminine, locative, singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
S
Soma (the Moon)
D
dvijaśreṣṭha (addressed brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse uses the waxing moon as a dharmic image of orderly, auspicious growth: when conditions are right, life and destiny mature steadily, suggesting that rightful outcomes ripen in due course rather than abruptly.

Takṣaka describes the embryo’s development, emphasizing its extraordinary radiance and promise; its growth is compared to the moon increasing day by day in the bright fortnight.