Takṣaka’s agency, Parīkṣit’s rites, and Janamejaya’s enthronement (वैयासिक परम्परा-प्रसङ्गः)
अथ कालस्य महत: स मुनि: संशितव्रत: । तपस्यभिरतो धीमान् स दारान् नाभ्यकाड्क्षत,तदनन्तर दीर्घकाल बीत जानेपर भी कठोर व्रतका पालन करनेवाले परम बुद्धिमान् जरत्कारु मुनि केवल तपमें ही लगे रहे। उन्होंने स्त्रीसंग्रहकी इच्छा नहीं की
atha kālasya mahataḥ sa muniḥ saṃśitavrataḥ | tapasyabhirato dhīmān sa dārān nābhyakāṅkṣat ||
在漫长岁月流逝之后,那位誓行坚固的牟尼——睿智而专注于苦行——并不愿迎娶妻室。叙事强调他有意选择以出离与苦行的戒律取代居家之道,从而凸显个人舍离与延续宗族血脉这一社会义务之间的伦理张力。
शौनक उवाच
The verse highlights steadfastness in chosen dharma: Jaratkāru’s strict vows and commitment to tapas lead him to renounce marriage. It also implicitly raises the ethical balance between personal renunciation and obligations to family/lineage that later become significant in his story.
Śaunaka describes that, even after a long time, the sage Jaratkāru remained absorbed in austerities and did not wish to accept a wife, setting up the later narrative pressure for him to marry for a specific dharmic purpose.