Takṣaka’s agency, Parīkṣit’s rites, and Janamejaya’s enthronement (वैयासिक परम्परा-प्रसङ्गः)
तरुणस्तस्य पुत्रो$ भूत् तिग्मतेजा महातपा: । शृज्जी नाम महाक्रोधो दुष्प्रसादो महाव्रत:,मुनिके शृंगी नामक एक पुत्र था, जिसकी अभी तरुणावस्था थी। वह महान् तपस्वी, दुःसह तेजसे सम्पन्न और महान् व्रतधारी था। उसमें क्रोधकी मात्रा बहुत अधिक थी; अतः उसे प्रसन्न करना अत्यन्त कठिन था
taruṇas tasya putro 'bhūt tigmatejā mahātapāḥ | śṛṅgī nāma mahākrodho duṣprasādo mahāvrataḥ ||
沙乌那迦说道:“他有一子,年纪尚轻,却具凌厉光辉与大苦行力。其名室陵祇(Śṛṅgī),性急易怒,难以安抚,且坚守严酷誓戒。”此颂揭示:当修行的纪律与灵力同失控的嗔怒相合时,便会生出道德上的紧张与危机。
शौनक उवाच
The verse cautions that tapas (ascetic power) and strict vows do not automatically imply inner mastery; when joined with uncontrolled anger, spiritual potency can become ethically dangerous. True dharma requires self-restraint alongside discipline.
Śaunaka describes a sage’s young son, Śṛṅgī, emphasizing his formidable ascetic energy and strict vows, while also stressing his volatile temper and difficulty to appease—traits that foreshadow consequential actions in the surrounding episode.