Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
ततः शनै: पर्यपतत् पक्षै: शैलान् प्रकम्पयन् । एवं सो5भ्यपतद् देशान् बहूनू सगजकच्छप:
tataḥ śanaiḥ paryapatat pakṣaiḥ śailān prakampayan | evaṃ so 'bhyapatad deśān bahūn sa gaja-kacchapaḥ ||
其后迦楼罗渐次飞行,振翼之风使群山震动。就这样,他携负大象与巨龟,飞越诸多国土。
रौहिण उवाच
The verse highlights the sheer force of Garuḍa’s might—so great that even mountains tremble—suggesting an ethical reflection: immense power affects the world around it and therefore calls for restraint and right purpose.
Garuḍa continues flying, slowly but powerfully; the wind from his wings shakes mountains as he travels across many regions while still carrying the elephant and the tortoise.