अश्रूणि मुमुचे तेषां दर्शनात् सा पुनः पुनः । एकैकश्येन तान् सर्वान् क्रोशमानान्वपद्यत,उन्हें बार-बार देखकर वह नेत्रोंसे आँसू बहाने लगी और बारी-बारीसे पुकारकर वह सभी बच्चोंसे मिली
aśrūṇi mumuce teṣāṃ darśanāt sā punaḥ punaḥ | ekaikaśyena tān sarvān krośamānān avapadyata ||
毗舍摩波耶那说:一见到他们,她便一次又一次落下泪来。随后,她按着次序走向那些呼喊的孩子,一个接一个地回应他们的呼声,与他们逐一相见——重逢之际,悲恸与慈爱一齐涌出。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical power of compassion and familial responsibility: grief is not merely personal sorrow but becomes an impulse to respond to others’ suffering—she goes to each crying child individually, giving attention and comfort rather than remaining absorbed in her own emotion.
A woman sees the children and is overwhelmed; she repeatedly sheds tears. Hearing them cry out, she approaches them one by one, meeting each in turn—an emotionally charged reunion scene narrated by Vaiśampāyana.