तच्छरैरर्जुनो वर्ष प्रतिजघ्नेडत्यमर्षित:
taccharair arjuno varṣaṃ pratijaghne ’tyamarṣitaḥ |
毗湿摩耶那言:阿周那怒不可遏,以箭雨迎击,将那石雨尽皆击碎。因陀罗——诸天之主、行百祭者——见其石雨徒然无功,便又降下更为沉重的石雨。
वैशम्पायन उवाच
Even when confronted by overwhelming force (including divine power), a disciplined warrior meets the challenge with steadiness and skill; anger may arise, but the narrative highlights channeling intensity into focused action rather than panic or collapse of duty.
Indra sends a rain-like barrage of stones; Arjuna, intensely provoked, counters and destroys it with a dense volley of arrows. Indra, seeing the first attempt fail, escalates by producing an even heavier stony downpour.