खाण्डवदाहोत्तर-वरप्रदानम्
Boons after the Khāṇḍava Burning
इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपव॑ीके अन्तर्गत खाण्डवदाहपर्वमें गाण्डीवादिदानविषयक दो सौ चौबीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārata ādiparvaṇi antar-gata khāṇḍavadāha-parvaṇi gāṇḍīvādi-dāna-viṣayaka dviśata-caturviṃśatitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ
至此,神圣《摩诃婆罗多》阿底篇中“焚烧坎陀婆森林”一节里,论及“甘狄婆弓”及相关赐赠的第二百二十四章告终。此处章末题记标明本段叙事的收束,提示故事行进将转入下一环节,并将该事件界定为已完成的一段史诗篇章。
वैशम्पायन उवाच
This line functions as a colophon: it teaches no new doctrine directly, but it models the epic’s careful organization—marking completion, preserving textual boundaries, and helping the listener/reader track the progression of themes and episodes.
The narrator signals that the chapter dealing with the subject of the Gāṇḍīva and related gifts—within the Khāṇḍava-burning episode of the Ādi Parva—has concluded, preparing the text to move to the next chapter/segment.