Indraprastha Prosperity and the Arjuna–Kṛṣṇa Yamunā Excursion (इन्द्रप्रस्थ-वैभवम् तथा यमुनाविहारः)
अपुत्र: प्रसवेनार्थी तपस्तेपे स उत्तमम् । उग्रेण तपसा तेन देवदेव: पिनाकधृक्,“उनके कोई पुत्र नहीं था, अतः उन्होंने पुत्रकी इच्छासे उत्तम तपस्या प्रारम्भ की। पार्थ! उन्होंने उस उग्र तपस्यासे पिनाकधारी देवाधिदेव महेश्वरको संतुष्ट कर लिया। तब देवदेवेश्वर भगवान् उमापति उन्हें वरदान देते हुए बोले--“तुम्हारे कुलमें एक-एक संतान होती जायगी”
aputraḥ prasavenārthī tapastepe sa uttamam | ugreṇa tapasā tena devadevaḥ pinākadhṛk |
毗湿摩波耶那说:那位国王无子而求嗣,便修行最上苦行。凭借那严峻的苦行,他取悦了诸神之神、执持毗那迦(Pināka)之主——湿婆。于是乌玛之主(Umāpati)、万主之主赐予恩许,宣告其族系之中将有子嗣相继而生。此段将后嗣视为克制修持与神恩所结之果,而非可任意索取之权利,强调节制、坚忍与对神圣秩序的敬畏。
वैशम्पायन उवाच
Intense, disciplined tapas undertaken with a focused aim—here, the desire for progeny—can bear fruit when aligned with reverence and perseverance; outcomes are portrayed as arising through divine grace rather than mere personal claim.
A sonless man performs severe austerities to obtain offspring, pleases Śiva (the bearer of Pināka), and receives a boon from Umāpati that children will continue to be born in his lineage.