Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

पर्वोक्ते भगवद्वीता पर्व भीष्मवधस्तत: । द्रोणाभिषेचनं पर्व संशप्तकवधस्तत:,इसके बाद क्रमश: भगवदगीता, भीष्मवध, द्रोणाभिषेक तथा संशप्तकवधपर्व हैं

parvokte bhagavadgītā parva bhīṣmavadhastataḥ | droṇābhiṣecanaṃ parva saṃśaptakavadhastataḥ ||

叙述完前一部分之后,故事接着按次第列举后续诸篇:先是《薄伽梵歌篇》,继而是《毗湿摩之死篇》,随后是《德罗那受灌顶为统帅篇》,再后是《娑ṃ湿跋多迦(誓死军)覆灭篇》。

पर्वोक्तेin the (context) stated as a parvan / in the parvan-description
पर्वोक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर्वोक्त (पर्व + उक्त)
Formneuter, locative, singular
भगवद्गीताthe Bhagavadgītā
भगवद्गीता:
Karta
TypeNoun
Rootभगवद्गीता
Formfeminine, nominative, singular
पर्वthe parvan/section
पर्व:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वन्
Formneuter, nominative, singular
भीष्मवधःthe slaying of Bhīṣma
भीष्मवधः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्मवध (भीष्म + वध)
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रोणाभिषेचनम्the consecration/anointing of Droṇa
द्रोणाभिषेचनम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणाभिषेचन (द्रोण + अभिषेचन)
Formneuter, nominative, singular
पर्वthe parvan/section
पर्व:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वन्
Formneuter, nominative, singular
संशप्तकवधःthe slaying of the Saṃśaptakas
संशप्तकवधः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशप्तकवध (संशप्तक + वध)
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

राम उवाच

B
Bhagavadgītā
B
Bhīṣma
D
Droṇa
S
Saṃśaptakas

Educational Q&A

The verse’s main purpose is not doctrinal instruction but textual orientation: it maps the sequence of upcoming Parvas, implicitly showing that ethical-spiritual counsel (Bhagavadgītā) is embedded within the unfolding war narrative and precedes major turning points like Bhīṣma’s fall and Droṇa’s command.

The speaker is listing, in order, the next major divisions of the Mahābhārata’s war account: the Bhagavadgītā section, the account of Bhīṣma’s fall, the installation of Droṇa as commander, and the destruction of the Saṃśaptaka warriors.