HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 192
Previous Verse
Next Verse

Shloka 192

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

संवादश्न सरस्वत्यास्ताक्ष्यरषें: सुमहात्मन: । मत्स्योपाख्यानमत्रैव प्रोच्यते तदनन्तरम्‌,इसी प्रसंगमें प्रसिद्ध महात्मा महर्षि ताक्ष्य और सरस्वतीका संवाद है। तदनन्तर मत्स्योपाख्यान भी कहा गया है

saṃvādaś ca sarasvatyās tākṣyarṣeḥ sumahātmanaḥ | matsyopākhyānam atraiva procyate tad-anantaram ||

就在此一脉络中,叙述了河神萨拉斯瓦蒂与大心圣仙塔克夏之间著名的对话;紧接其后,又讲述所谓“摩蹉优波迦耶那”(鱼之逸事)。此段为过渡之笔,昭示将以典范对谈与譬喻故事,借叙事之形传达伦理与达摩之教。

संवादःdialogue
संवादः:
Karta
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Genitive, Singular
ताक्ष्यऋषेःof the sage Tākṣya
ताक्ष्यऋषेः:
TypeNoun
Rootताक्ष्यऋषि
FormMasculine, Genitive, Singular
सुमहात्मनःof the very great-souled (one)
सुमहात्मनः:
TypeAdjective
Rootसुमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
मत्स्योपाख्यानम्the Fish-episode (Matsya narrative)
मत्स्योपाख्यानम्:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य-उपाख्यान
FormNeuter, Nominative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रोच्यतेis narrated/said
प्रोच्यते:
TypeVerb
Rootप्र+वच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्afterwards/thereafter
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

राम उवाच

S
Sarasvatī
T
Tākṣya (ṛṣi)
M
Matsya-upākhyāna

Educational Q&A

The verse highlights a common Mahābhārata method of instruction: dharmic understanding is conveyed through authoritative dialogues (saṃvāda) and illustrative sub-stories (upākhyāna). It signals that moral and spiritual insight will be embedded in narrative exempla rather than stated only as abstract rules.

The text announces what comes next in the sequence: first, a dialogue between Sarasvatī and the sage Tākṣya is presented; then, immediately afterward, the Matsya-upākhyāna is narrated. It serves as a connective line guiding the listener/reader through the upcoming sections.