समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
खाण्डवप्रस्थवासश्न तथा राज्यार्धथसर्जनम् । नारदस्याज्ञया चैव द्रौपद्या: समयक्रिया,इसके पश्चात् धृतराष्ट्रका पाण्डवोंको आधा राज्य देना, इन्द्रप्रस्थमें पाण्डवोंका निवास करना एवं नारदजीकी आज्ञासे द्रौपदीके पास आने-जानेके सम्बन्धमें समय-निर्धारण आदि विषयोंका वर्णन है
khāṇḍavaprasthavāsaś ca tathā rājyārdhatasarjanam | nāradasyājñayā caiva draupadyāḥ samayakriyā ||
随后叙述般度五子居于建陀婆普拉斯他(Khāṇḍavaprastha,即因陀罗普拉斯他 Indraprastha),持国王将半壁江山分赐于他们;又遵那罗陀(Nārada)之训,立下双方认可的时限之约,以规范德劳帕蒂(Draupadī)的出入与诸兄弟的往来。此段强调:政治的和解与家室的秩序,赖于明晰的约定与对智者箴言的遵从,使和谐与法(dharma)得以在家国之间同被守护。
राम उवाच
Dharma in both polity and family life is sustained by fair settlement, respect for wise guidance, and clearly defined agreements that prevent conflict and protect harmony.
After the Pāṇḍavas receive half the kingdom from Dhṛtarāṣṭra, they reside at Khāṇḍavaprastha/Indraprastha; then, on Nārada’s instruction, a time-based agreement is set regarding Draupadī and the brothers’ access/visits to maintain order.