विदुरस्य द्रुपदसमीपगमनम् — Vidura Conveys Dhṛtarāṣṭra’s Message to Drupada
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल १९ श्लोक हैं) अपन बछ। है २ >> अष्टनवर्त्याधेकशततमोब् ध्याय: कुन्तीका द्रौपदीको उपदेश और आशीर्वाद तथा भगवान् श्रीकृष्णका पाण्डवोंके लिये उपहार भेजना वैशम्पायन उवाच पाण्डवै: सह संयोगं गतस्य द्रुपदस्य ह | न बभूव भयं किंचिद् देवेभ्योडपि कथंचन,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! पाण्डवोंसे सम्बन्ध हो जानेपर राजा ट्रुपदको देवताओंसे भी किसी प्रकारका कुछ भी भय नहीं रहा, फिर मनुष्योंसे तो हो ही कैसे सकता था
Vaiśampāyana uvāca |
Pāṇḍavaiḥ saha saṃyogaṃ gatasya Drupadasya ha |
Na babhūva bhayaṃ kiñcid devebhyo 'pi kathaṃcana ||
毗湿摩波耶那说道:“阇那梅阇耶啊,自从德鲁帕达王与般度诸子结盟并结为姻亲之后,他对任何人都不再有丝毫畏惧——甚至连诸天也不惧;又怎会惧怕区区凡人呢?”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and political power of righteous alliance: association with strong, dharmic protectors removes fear and stabilizes a ruler’s position, implying that security is grounded in trustworthy relationships and legitimate bonds.
Vaiśampāyana tells King Janamejaya that after Drupada became connected with the Pāṇḍavas (through alliance and marriage ties), he felt completely secure—so secure that he did not fear even divine opposition, much less human threats.