Ādi Parva, Adhyāya 181 — Svayaṃvara Aftermath: Arjuna–Karna Exchange and Bhīma–Śalya Contest
एवं शप्त्वा तु राजानं सा तमाज्िरसी शुभा | तस्यैव संनिधौ दीप्तं प्रविवेश हुताशनम्,इस प्रकार राजाको शाप देकर वह सती साध्वी आंगिरसी राजा कल्माषपादके समीप ही प्रज्वलित अग्निमें प्रवेश कर गयी
evaṁ śaptvā tu rājānaṁ sā tam āṅgirasī śubhā | tasyaiva saṁnidhau dīptaṁ praviveśa hutāśanam ||
如是诅咒国王之后,那位出自安吉罗萨族系的吉祥贞女,就在他面前,径直投入熊熊烈火之中。
गन्धर्व उवाच
The verse highlights that adharma—especially by a king—invites severe moral and karmic consequences, and that a virtuous person may choose uncompromising adherence to truth and dignity, even through self-sacrifice.
After cursing the king, the noble Āṅgirasa woman, in his immediate presence, enters a blazing fire—an act that functions both as a dramatic culmination of the wrong done to her and as a public, irreversible assertion of her moral stance.