Ādi Parva, Adhyāya 180 — Svayaṃvara-Virodha and Pāṇḍava Parākrama
Draupadī Episode
संहारो हि यदा लोके भृगूणां क्षत्रियाधमै: । आगर्भोच्छेदनात् क्रान्तस्तदा मां मन्युराविशत्
saṃhāro hi yadā loke bhṛgūṇāṃ kṣatriyādhamaiḥ | āgarbhocchedanāt krāntas tadā māṃ manyur āviśat || tena yajñena śubhreṇa hūyamānena śaktijaḥ | tad vidīpitam ākāśaṃ sūryeṇeva ghanātyaye ||
乌尔瓦说道:“当世间最卑劣的刹帝利开始灭绝婆利古族——甚至连尚在母胎中的也要斩除——那时,怒火便进入了我。及至沙克提之子(帕罗沙罗)在那清净的祭仪中投献供物,祭火猛然炽盛,其光辉照彻穹苍,宛如雨云散尽后太阳的光芒。”
ऑर्व उवाच
The passage highlights the ethical horror of indiscriminate violence—especially the killing of the unborn—and shows how such adharma provokes consuming wrath; it also frames ritual power (yajña) as a force that can magnify human intention, for good or for destructive retaliation.
Aurva recalls a time when vile kṣatriyas began exterminating the Bhṛgu Brahmins, even killing fetuses; enraged, he becomes possessed by wrath. In parallel, Parāśara (son of Śakti) begins offering into a pure sacrifice whose fire flares so intensely that it illuminates the sky like the sun after clouds disperse.