Ādi Parva, Adhyāya 180 — Svayaṃvara-Virodha and Pāṇḍava Parākrama
Draupadī Episode
यश्चायं मन्युजो मेडग्निलोकानादातुमिच्छति । दहेदेष च मामेव निगृहीत: स्वतेजसा
yaścāyaṃ manyujo medhāgnilokān ādātum icchati | dahed eṣa ca mām eva nigṛhītaḥ svatejasā || śāpād dhi śaktir vāsiṣṭha tadā tad upapāditam | ātmajena sa doṣeṇa śaktinīta ito divam ||
奥尔瓦说道:“此火由忿怒而生,欲攫取并吞没诸世界。若我强行抑制,它必反噬于我,以自身光焰将我焚为灰烬。因为,噢婆悉吒(Vasiṣṭha),当时那般灾厄确由圣提(Śakti)的诅咒所致;他因自身之过而离此世升天——此事并非罗刹(rākṣasa)之罪。”
ऑर्व उवाच
Unchecked anger, even when born from spiritual power, becomes indiscriminate and self-destructive; ethical responsibility requires restraint and clear attribution of blame—wrongdoing should be owned as self-caused rather than projected onto others.
Aurva describes a terrible fire generated from his wrath that wants to consume the worlds; he explains that restraining it is perilous because it could recoil and burn him. He then states that an earlier disaster occurred due to Śakti’s curse and that Śakti’s own fault led to his death, absolving the rākṣasas of responsibility.