पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्
The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara
विश्वामित्र उवाच क्षत्रियो5हं भवान् विप्रस्तपस्स्वाध्यायसाधन:,विश्वामित्रजी बोले--मैं क्षत्रिय राजा हूँ और आप तपस्या तथा स्वाध्यायका साधन करनेवाले ब्राह्मण हैं
Viśvāmitra uvāca: kṣatriyo 'haṃ bhavān vipras tapaḥsvādhyāya-sādhanaḥ.
毗湿瓦密多罗说道:“我乃刹帝利,为王者之身;而你是婆罗门,以苦行为业,以诵习圣典(自学,svādhyāya)为修持。”
विश्वामित्र उवाच
The verse highlights role-based dharma: a kṣatriya is defined by governance and protection, while a brāhmaṇa is defined by tapas (austerity) and svādhyāya (sacred study). Ethical conduct is implied to follow one’s discipline and station rather than mere power or status.
Viśvāmitra introduces himself and addresses the other person respectfully as a brāhmaṇa, emphasizing their differing identities—royal kṣatriya versus ascetic scholar—often as a preface to a request, negotiation, or a dharmic discussion about proper conduct.