तया बद्धमनश्षक्षुः पाशैर्गुणमयैस्तदा । न चचाल ततो देशाद् बुबुधे न च किंचन,उस कन्याने उस समय अपने उत्तम गुणमय पाशोंसे राजाके मन और नेत्रोंको बाँध लिया। वे अपने स्थानसे हिल-डुलतक न सके। उन्हें किसी बातकी सुध-बुध (भी) न रही
tayā baddhamanaś cakṣuḥ pāśair guṇamayais tadā | na cacāla tato deśād bubudhe na ca kiṃcana ||
于是,她以由迷人德性织成的绳索,缚住了国王的心与目。国王竟不能离开那处一步,也不再觉知他事;对周遭所发生的一切,尽皆失却了知觉。
गन्धर्व उवाच
The verse highlights how fascination and attachment—here portrayed as “bonds made of qualities”—can capture the mind and senses, leading to loss of discernment and freedom of action. Ethically, it warns that unexamined attraction can suspend judgment and make one passive to what is right or prudent.
A maiden’s captivating qualities metaphorically act like snares that bind the king’s mind and gaze. As a result, he cannot move from the place and becomes oblivious to everything else, indicating complete absorption and loss of situational awareness.