Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
तां चापि जातां सुश्रोणीं वागुवाचाशरीरिणी । सर्वयोषिद्धरा कृष्णा निनीषु: क्षत्रियान् क्षयम्
tāṃ cāpi jātāṃ suśroṇīṃ vāguvācāśarīriṇī | sarvayoṣiddharā kṛṣṇā ninīṣuḥ kṣatriyān kṣayam ||
当那位少女——新生而丰胯秀美——显现之时,空中传来无形之声:“她名为黑公主克利须那(Kṛṣṇā)。她为诸少女之最胜,容光焕发;她显现于世,乃为诛灭刹帝利。”此宣告使她的诞生不止是奇观,更是预兆:在此,美貌与宿命系于更宏大的道德与历史清算,终将导向武士诸王的覆亡。
ब्राह्मण उवाच
The verse presents birth and beauty as morally charged signs within a larger cosmic narrative: individuals may embody a destined turning-point for an entire social order (here, the Kṣatriyas). It highlights the Mahābhārata theme that adharma accumulated in a ruling class can invite an inevitable corrective, announced through omens and prophecy.
A maiden is born, described as suśroṇī (graceful and beautiful). At her appearance, an incorporeal heavenly voice declares her name as Kṛṣṇā, praises her as foremost among women, and foretells that her manifestation is connected with the eventual destruction of the Kṣatriyas.