Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
दृष्टवा फलस्य नापश्यद् दोषान् पापानुबन्धकान् | विविनक्ति न शौचं य: सोअन्यत्रापि कथं भवेत्
dṛṣṭvā phalasya nāpaśyad doṣān pāpānubandhakān | vivinakti na śaucaṃ yaḥ so 'nyatrāpi kathaṃ bhavet ||
见利而动,便不察那利益之后如影随形的罪过。受取之时若不辨清净与不净,此人于他事又怎能指望其行得端正?实难断言。
ब्राह्मण उवाच
Do not be blinded by immediate gain; one must examine the hidden moral faults and sin-producing consequences. A person who ignores purity/impurity in accepting things cannot be trusted to behave ethically in other actions.
A Brahmin speaker delivers a cautionary reflection: people may see only the attractive ‘fruit’ of an act while overlooking the sinful defects attached to it, and he questions the reliability of such people in broader conduct.