Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163
वैशम्पायन उवाच (युधिष्ठिरेण सम्मन्त्रय ब्राह्मुणार्थमरिंदम । कुन्ती प्रविश्य तान् सर्वान् सान्त्ववयामास भारत ।।) ततो रात्र्यां व्यतीतायामन्नमादाय पाण्डव: । भीमसेनो ययौ तत्र यत्रासौ पुरुषादक:ः,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! ब्राह्मण (की रक्षा)-के निमित्त युधिष्ठिरसे इस प्रकार सलाह करके कुन्तीदेवीने भीतर जाकर समस्त ब्राह्मण-परिवारको सान्त्वना दी। तदनन्तर रात बीतनेपर पाण्डुनन्दन भीमसेन भोजनसामग्री लेकर उस स्थानपर गये, जहाँ वह नरभक्षी राक्षस रहता था। बक राक्षसके वनमें पहुँचकर महाबली पाण्डुकुमार भीमसेन उसके लिये लाये हुए अन्नको स्वयं खाते हुए राक्षसका नाम ले-लेकर उसे पुकारने लगे
vaiśampāyana uvāca | (yudhiṣṭhireṇa sammantrya brāhmaṇārtham ariṃdama | kuntī praviśya tān sarvān sāntvayāmāsa bhārata ||) tato rātryāṃ vyatītāyām annam ādāya pāṇḍavaḥ | bhīmaseno yayau tatra yatrāsau puruṣādakaḥ ||
毗湿摩耶那说道:“噢,婆罗多(阇那梅阇耶)啊,昆蒂为护持婆罗门之故,与由提湿提罗如此商议之后,便入内安慰那婆罗门全家。及至夜尽,般度之子毗摩塞那携带食物供给,前往那食人恶魔所居之处。”此段彰显以法(dharma)应对危局之道:先行筹议,怜恤弱者,而后以无畏之举除去祸患,使众人得安。
वैशम्पायन उवाच