न दूरं नगरं मन्ये वनादस्मादहं विभो । शीघ्र गच्छाम भद्रं ते न नो विद्यात् सुयोधन:,'प्रभो! मैं समझता हूँ, इस वनसे नगर अब दूर नहीं है। तुम्हारा कल्याण हो। अब हमलोग शीघ्र चलें, जिससे दुर्योधनको हमारा पता न लग सके”
na dūraṁ nagaraṁ manye vanād asmād ahaṁ vibho | śīghraṁ gacchāma bhadraṁ te na no vidyāt suyodhanaḥ ||
毗舍波耶那说道:“噢,强者啊!我想这座城离这片森林不远。愿吉祥降临于你。我们快些动身吧,免得苏由陀那(难敌,Duryodhana)得知我们的行踪。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights practical wisdom: when facing hostility, one should act swiftly and discreetly to prevent an adversary from gaining information. Ethical self-protection and careful movement are presented as necessary in a tense political environment.
The speaker urges immediate departure from the forest toward a nearby city, expressing concern that Suyodhana (Duryodhana) might discover their presence. It reflects a moment of urgency and caution amid ongoing rivalry.