Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आदि पर्व — अध्याय 148: कुन्ती–ब्राह्मणसंवादः (दुःखमूल-प्रश्नः) / Kuntī and the Brahmin: Inquiry into the Root of Suffering

पुरोचने तथा हृष्टे कौन्तेयो5थ युधिष्ठिर: । भीमसेनार्जुनौ चोभौ यमौ प्रोवाच धर्मवित्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! पाण्डवोंको एक वर्षसे वहाँ प्रसन्नचित्त हो विश्वस्तकी तरह रहते हुए देख पुरोचनको बड़ा हर्ष हुआ। उसके इस प्रकार प्रसन्न होनेपर धर्मके ज्ञाता कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरने भीमसेन, अर्जुन, नकुल और सहदेवसे इस प्रकार कहा --

vaiśampāyana uvāca | purocane tathā hṛṣṭe kaunteyo 'tha yudhiṣṭhiraḥ | bhīmasenārjunau cobhau yamau provāca dharmavit ||

毗湿摩波耶那说道:普罗遮那见般度诸子在彼处住满一年,心境安然、信任无疑,仿佛身在自家,便大为欢喜。于是,昆蒂之子、通晓达摩的尤提士提罗,召来毗摩塞那、阿周那以及那对孪生兄弟(那库拉与萨诃提婆),对他们说道。

पुरोचनेin/with respect to Purocana
पुरोचने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरोचन
FormMasculine, Locative, Singular
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
हृष्टेwhen (he was) delighted
हृष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Locative, Singular
कौन्तेयःKunti's son (Yudhiṣṭhira)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनBhīmasena
भीमसेन:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनौthe two Arjunas (Arjuna and another; here effectively 'Arjuna' with dual due to coordination)
अर्जुनौ:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभौboth
उभौ:
Karma
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Accusative, Dual
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Accusative, Dual
प्रोवाचsaid; spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootप्र+वच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
P
Purocana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
A
Arjuna
N
Nakula
S
Sahadeva
P
Pāṇḍavas
K
Kuntī

Educational Q&A

Dharma here includes alertness and responsible leadership: Yudhiṣṭhira, as dharmavit, responds to another’s suspicious joy with measured counsel to his brothers, implying that righteousness must be joined with discernment in hostile political settings.

Purocana becomes pleased after observing the Pāṇḍavas living for a year in apparent trust and comfort. At that moment, Yudhiṣṭhira turns to Bhīma, Arjuna, and the twins to speak—setting up the next action in the lac-house (jātugṛha) plot sequence.