Shloka 142

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि जतुगृहपर्वणि वारणावतयात्रायां द्विचत्वारिंशदधिकशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपर्वके अन्तर्गत जतुय॒हपर्वमें वारणावतयात्राविषयक एक सौ बयालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi jatugṛhapārvaṇi vāraṇāvatayātrāyāṃ dvi-catvāriṃśad-adhika-śatatamo 'dhyāyaḥ

如是,在《圣摩诃婆罗多》阿底篇之“漆屋”部中,叙述前往瓦罗那瓦塔之行的第一百四十二章告终。此章末题记标示这一叙事单元的结束,并提示情节的转折:般度五子赴瓦罗那瓦塔之行,乃更大欺诳之计与迫近危机的一环,由此引出关于背叛、责任与警觉的道义诘问。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदि-पर्वणिin the Ādi-parvan
आदि-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदि-पर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
जतु-गृह-पर्वणिin the Lac-house section (Jatugṛha-parvan)
जतु-गृह-पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजतु-गृह-पर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
वारणावत-यात्रायाम्in the journey to Vāraṇāvata (topic/section)
वारणावत-यात्रायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवारणावत-यात्रा
FormFeminine, Locative, Singular
द्वि-चत्वारिंशत्-अधिक-शततमःone hundred and forty-second (142nd)
द्वि-चत्वारिंशत्-अधिक-शततमः:
TypeAdjective
Rootद्विचत्वारिंशदधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
J
Jatugṛha Parvan
V
Vāraṇāvata

Educational Q&A

As a colophon, the line itself teaches indirectly: it frames the episode as a completed unit and invites reflection on the ethical stakes of the Vāraṇāvata journey—how adharma can operate through covert plots, and why discernment and steadfastness in dharma are necessary when facing treachery.

This is the closing marker of the chapter describing the journey to Vāraṇāvata within the lac-house (jatugṛha) episode. It signals that the narrative has reached the end of this chapter and is poised to move forward into the next development of the plot surrounding the Vāraṇāvata scheme.