भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
सतं न ममृषे पार्थ: पाज्चालेनार्दितो युधि । ततस्तस्य विनाशार्थ सत्वरं व्यसृजच्छरान्
sataṁ na mamṛṣe pārthaḥ pāñcālenārdito yudhi | tatas tasya vināśārthaṁ satvaraṁ vyasṛjac charān |
毗湿摩波耶那说:战阵之中,帕尔塔(阿周那)再也难以忍受般遮罗勇士的凌厉攻势。于是他决意毁灭对手,迅速放出如雨箭矢。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores a recurring Mahābhārata tension: in warfare, endurance and restraint can quickly give way to the kṣatriya impulse for decisive force when one feels overpowered or dishonored. It invites reflection on how anger, pride, and survival instincts shape ethical choices in conflict.
During a battle episode in Ādi Parva, Arjuna is hard-pressed by a Pāñcāla warrior (identified in the accompanying Hindi as Satyajit). Unable to bear the opponent’s onslaught, Arjuna responds by rapidly releasing many arrows with the aim of destroying him.