आदि पर्व — जातुगृह-प्रसङ्गः: विदुरप्रेषित-खनकस्य सूचना तथा पलायन-मार्ग-निर्माणम्
Adi Parva 135: The Miner’s Warning and Construction of the Escape Passage
ततो रड्जराड़णगतो द्रोणो वचनमत्रवीत् | निवार्य वादित्रगणं महामेघनिभस्वनम्,तत्पश्चात् द्रोणाचार्यने महान् मेघोंके समान कोलाहल करनेवाले बाजोंको बंद कराकर रंगभूमिमें उपस्थित हो यह बात कही--
tato raṅgaraṅgam gato droṇo vacanam abravīt | nivārya vāditragaṇaṃ mahāmeghanibhasvanam, tatpaścāt droṇācāryeṇa mahān megha iva samāna-kolāhalaṃ kurvadbhir vādyaistad bandhayitvā raṅgabhūmim upasthitaḥ san idaṃ vacanam uktaḥ ||
随后,德罗那步入竞技场并开口说话。他先命那支乐队噤声——其声如大雷云轰鸣。待那如云雷般的喧响在德罗那阿阇黎的命令下止息后,他立于场中,向众人宣言。
वैशम्पायन उवाच
Authority in a public setting is shown through restraint and order: before instruction or judgment, noise and spectacle are subordinated to clarity, discipline, and proper procedure.
Droṇa arrives in the arena and prepares to speak; he first has the thunderous music stopped, then addresses those assembled, signaling a transition from performance to formal instruction or announcement.