Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
तमुवाचापसर्पेति द्रोणो5प्रीतमना इव । नैतच्छक्यं त्वया वेद्धुं लक्ष्यमित्येव कुत्सयन्
tam uvāca apasarpeti droṇo 'prītamanā iva | na etac chakyaṃ tvayā veddhuṃ lakṣyam ity eva kutsayan |
毗湿摩耶那说道:德罗纳仿佛内心不悦,斥责他道:“退开!你没有能力射穿此靶。”此刻,师者的评断并非鼓励,而是冷厉的摒弃,显出在竞逐的武艺场中,才能、期望与教导之伦理之间的紧张。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how authority in education can be exercised through discouragement and exclusion, raising ethical questions about a teacher’s duty to assess fairly, cultivate ability, and avoid humiliating speech—especially in formative, competitive training.
In the context of an archery/target test, Drona reacts with visible inner displeasure and dismisses the person before him, declaring that he cannot pierce the target and ordering him to step aside.