Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः

Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue

सोऊभिषेक्तुं ततो गड्जां पूर्वमेवागमन्नदीम्‌ । महर्षिभिर्भरद्वाजो हविर्धाने चरन्‌ पुरा

so ’bhiṣektuṁ tato gaṅgāṁ pūrvam evāgamannadīm | maharṣibhir bharadvājo havirdhāne caran purā ||

毗湿摩波耶那说道:“随后,为行仪式之浴,婆罗堕阇——先前正从事哈维尔陀那(Havirdhāna)祭仪者——与诸大圣者同行,先一步来到恒河之滨。”

साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उभिषेक्तुम्to bathe (herself), to perform ablution
उभिषेक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formतुमुन्, अव्यय-भाव (infinitive)
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
गङ्गाम्the Ganga
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पूर्वम्beforehand, earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
अगमत्went
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (अorist), past, प्रथम, एकवचन
नदीम्to the river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महर्षिभिःwith the great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हविर्धानेat the havirdhāna (place/rite connected with oblations)
हविर्धाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहविर्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
चरन्moving about, performing (observances)
चरन्:
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुराformerly, once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bharadvāja
M
Mahārṣis (great seers)
G
Gaṅgā (river)
H
Havirdhāna (rite)

Educational Q&A

The passage frames a moral-psychological lesson: even those established in vows and ritual discipline can face sudden temptation; dharma requires vigilance, restraint, and responsible handling of desire when it arises.

Vaiśampāyana narrates that the sage Bharadvāja, along with other seers, goes in advance to the Gaṅgā for ritual bathing connected with a sacrificial context (Havirdhāna). This sets up the ensuing episode in which an unexpected sight at the riverbank becomes a test of the sage’s self-control.