Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra
कुमारान् क्रीडमानांस्तान् दृष्टवा राजातिदुर्मदान् । गुरुं शिक्षार्थमन्विष्य गौतमं तान् न्न्यवेदयत्,राजा धृतराष्ट्रने उन कुमारोंको खेल-कूदमें लगे रहनेसे अत्यन्त उद्दण्ड होते देख उन्हें शिक्षा देनेके लिये गौतम-गोत्रीय कृपाचार्यकी खोज करायी, जो सरकंडेके समूहसे उत्पन्न हुए और विविध शास्त्रोंके पारंगत विद्वान् थे। उन्हींको गुरु बनाकर कुरुकुल॒के उन सभी कुमारोंको उन्हें सौंप दिया गया; फिर वे कुरुवंशी बालक कृपाचार्यसे धनुर्वेदका अध्ययन करने लगे
kumārān krīḍamānāṁs tān dṛṣṭvā rājātidurmadān | guruṁ śikṣārtham anvīṣya gautamaṁ tān nyavedayat ||
毗湿摩波耶那说道:国王见诸王子沉溺嬉戏,愈发骄纵难驯,便为其求师以加训诫,将他们托付给乔多摩族的克利帕。于是,库鲁诸少年在其教导之下,开始研习武艺与经论,尤以弓术之学为要,使王者之力由教化与自制所淬炼。
वैशम्पायन उवाच
Royal birth and power require disciplined education; without a guru and training, youthful energy turns into arrogance. The verse highlights the ethical duty of a king to ensure that princes are formed by instruction and restraint, not merely left to pleasure.
Dhṛtarāṣṭra observes the Kuru princes becoming unruly through constant play. To correct them, he seeks out Gautama—Kṛpa—and entrusts the boys to him, initiating their formal training, especially in dhanurveda (the science of archery).