Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
ततो बद्ध्वा लतापाशैर्भीम॑ दुर्योधन: स्वयम् | मृतकल्पं तदा वीर॑ स्थलाज्जलमपातयत्,तब दुर्योधनने स्वयं लताओंके पाशमें वीरवर भीमको कसकर बाँधा। वे मुर्देके समान हो रहे थे। फिर उसने गंगाजीके ऊँचे तटसे उन्हें जलमें ढकेल दिया
tato baddhvā latāpāśair bhīmaṃ duryodhanaḥ svayam | mṛtakalpaṃ tadā vīraṃ sthalāj jalam apātayat ||
随后,难敌亲自以藤蔓结成绳套,将毗摩紧紧捆缚。待那位英雄已如死尸一般,他便从恒河高岸将其推落水中。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical collapse that fuels the epic’s conflict: envy and fear lead Duryodhana to attempt harm through deceit rather than righteous confrontation, marking a clear movement toward adharma and its consequences.
After rendering Bhīma helpless (contextually, following earlier treachery), Duryodhana personally ties him with creeper-nooses and throws him from the riverbank into the water, intending his death.