Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

न्यवेदयंस्तत्‌ पुरुषा धार्तराष्ट्राय वै तदा । ततो दुर्योधनस्तत्र पाण्डवानाह दुर्मति:,तदनन्तर राजपुरुषोंने दुर्योधनको सूचना दी कि “सब तैयारी पूरी हो गयी है।' तब खोटी बुद्धिवाले दुर्योधनने पाण्डवोंसे कहा--

nyavedayaṁs tat puruṣā dhārtarāṣṭrāya vai tadā | tato duryodhanas tatra pāṇḍavān āha durmatiḥ ||

于是,王家侍从将此事禀告持国(Dhṛtarāṣṭra)。随即,心术乖僻的难敌(Duryodhana)便对般度五子(Pāṇḍava)开口说道。

न्यवेदयन्they informed / reported
न्यवेदयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनिवेदय् (√विद्/वेद् caus.)
Formलङ् (Imperfect), 3, Plural, Parasmaipada
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुषाःmen (royal attendants)
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
धार्तराष्ट्रायto the son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Dative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
ततःthereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
आहsaid
आह:
TypeVerb
Root√अह् (ब्रू/वच्-अर्थे; perfect form)
Formलिट् (Perfect), 3, Singular, Parasmaipada
दुर्मतिःthe evil-minded one
दुर्मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
R
royal attendants (puruṣāḥ)