Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Ādi Parva 117 — Pāṇḍu’s Obsequies, Escort of the Pāṇḍavas, and Reception at Nāgasāhvaya

Hastināpura

इति पुत्रशतं राजन्‌ कन्या चैव शताधिका । नामधेयानुपूर्व्येण विद्धि जन्मक्रमं नृप

iti putraśataṁ rājan kanyā caiva śatādhikā | nāmadheyānupūrvyena viddhi janmakramaṁ nṛpa ||

毗舍波耶那说道:“因此,国王啊,有一百位儿子;在这一百之外,又有一位女儿。统御之君啊,当知他们名号被诵念的次第,正是他们出生的次第。”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पुत्रशतम्a hundred sons
पुत्रशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र-शत
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कन्याa daughter
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शताधिकाone more than a hundred
शताधिका:
Karta
TypeAdjective
Rootशत-अधिका
FormFeminine, Nominative, Singular
नामधेयby name / by the naming
नामधेय:
Karana
TypeNoun
Rootनामधेय
FormNeuter, Instrumental, Singular
अनुपूर्व्येणin due order/sequence
अनुपूर्व्येण:
Karana
TypeNoun
Rootअनुपूर्व्य
FormFeminine, Instrumental, Singular
विद्धिknow (you)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
जन्मक्रमम्order of birth
जन्मक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootजन्म-क्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan/nṛpa (the king addressed, i.e., Janamejaya in the frame narrative)
T
the hundred sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas, implied)
O
one daughter (Duḥśalā, implied)

Educational Q&A

The verse emphasizes orderly transmission of knowledge: names are not merely labels but encode sequence and context. In genealogical narration, accuracy of order preserves historical and ethical understanding of lineage and responsibility.

Vaiśampāyana informs the king that Dhṛtarāṣṭra had one hundred sons and, beyond them, one daughter, and instructs that the sequence of names given corresponds to the sequence of their births.