Ādi Parva 117 — Pāṇḍu’s Obsequies, Escort of the Pāṇḍavas, and Reception at Nāgasāhvaya
Hastināpura
ऑपनआक्रा छा अर: 2 षोडशाधिकशततमोड< ध्याय: धृतराष्ट्रके सौ पुत्रोंकी नामावली जनमेजय उवाच ज्येष्ठानुज्येष्ठतां तेषां नामानि च पृथक् पृथक् । धृतराष्ट्रस्य पुत्राणामानुपूर्व्यात् प्रकीर्तय
janamejaya uvāca | jyeṣṭhānujyeṣṭhatāṁ teṣāṁ nāmāni ca pṛthak pṛthak | dhṛtarāṣṭrasya putrāṇām ānupūrvyāt prakīrtaya ||
阇那美阇耶(Janamejaya)说道:“尊者啊,请按次第逐一宣说持国王(Dhṛtarāṣṭra)诸子的名号——各自分明——并告知其中谁为长子,谁为次子,如此依长幼之序一一陈述。”
जनमेजय उवाच
The verse models disciplined inquiry and orderly narration: understanding a conflict’s ethical and political background begins with clarity about lineage, seniority, and identity—facts that shape claims to authority and responsibility.
King Janamejaya requests the narrator to enumerate, in correct sequence, the individual names of Dhṛtarāṣṭra’s sons and to specify their order of seniority (eldest to youngest).