Shloka 14

वित्तेन कथितेनान्ये बलेनान्येडनुमान्य च । प्रमत्तामुपयन्त्यन्ये स्वयमन्ये च विन्दते,“कितने ही मनुष्य नियत धन लेकर कन्यादान करते हैं (यह आसुर विवाह है)। कुछ लोग बलसे कन्याका हरण करते हैं (यह राक्षस विवाह है)। दूसरे लोग वर और कन्याकी परस्पर अनुमति होनेपर विवाह करते हैं (यह गान्धर्व विवाह है)। कुछ लोग अचेत अवस्थामें पड़ी हुई कनन्‍्याको उठा ले जाते हैं (यह पैशाच विवाह है)। कुछ लोग वर और कन्याको एकत्र करके स्वयं ही उनसे प्रतिज्ञा कराते हैं कि हम दोनों गार्हस्थ्य धर्मका पालन करेंगे; फिर कन्यापिता दोनोंकी पूजा करके अलंकारयुक्त कन्याका वरके लिये दान करता है; इस प्रकार विवाहित होनेवाले (प्राजापत्य विवाहकी रीतिसे) पत्नीकी उपलब्धि करते हैं

vaiśampāyana uvāca |

vittena kathitena anye balena anye ’numānya ca |

pramattām upayānty anye svayam anye ca vindate ||

毗湿摩波耶那说道:“有人以预先约定的财物为代价而得妻;有人以武力夺取;也有人凭双方同意而结合。有人趁少女疏忽或昏迷之时将她掳走;另有人则以自立之约而得妻——使男女相会,令他们誓守家居之法,然后在礼敬与装饰之后,从其父手中正式受领少女为赠与。”

वित्तेनby/with wealth (money)
वित्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
कथितेनby what is stipulated/declared (as a condition/price)
कथितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकथित
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्येothers (some people)
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
बलेनby force
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुमान्यhaving obtained consent / having assented
अनुमान्य:
TypeVerb
Rootअनु-√मन्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रमत्ताम्a heedless/unconscious (woman)
प्रमत्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रमत्त
FormFeminine, Accusative, Singular
उपयन्तिtake (as wife) / marry / carry off
उपयन्ति:
TypeVerb
Rootउप-√या
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विन्दतेobtains / finds (a wife)
विन्दते:
TypeVerb
Root√विद्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse contrasts multiple ways of obtaining a wife and implicitly ranks them ethically: unions grounded in consent, ritual propriety, and commitment to gṛhastha-dharma are aligned with dharma, while purchase, coercion, and taking a woman when she is not fully aware are morally censured.

Vaiśampāyana is enumerating recognized categories of marriage practice—describing how different people secure brides (by wealth, force, mutual consent, exploiting unconsciousness, or through a formal vow and gift)—as part of a broader discussion on social and legal norms in the Adi Parva.