तस्याश्रमपदं पुण्यं मृगपक्षिसमन्वितम् । मेरो: पाश्वे नगेन्द्रस्य सर्वर्तुकुसुमावृतम्,गिरिराज मेरुके पार्श्वभागमें उनका पवित्र आश्रम है; जो मृग और पक्षियोंसे भरा रहता है। सभी ऋतुओंमें विकसित होनेवाले फ़ूल उस आश्रमकी शोभा बढ़ाते हैं
tasyāśramapadaṃ puṇyaṃ mṛgapakṣisamanvitam | meroḥ pārśve nagendrasya sarvartukusumāvṛtam ||
他的圣洁住林之所,位于山中王者须弥山之侧;其间鹿鸟群集,四时花开,繁英覆地。
वैशम्पायन उवाच
The verse presents the hermitage as a dharmic environment: sanctity is reflected in non-violence and harmony with creatures (deer and birds) and in a natural abundance that supports ascetic discipline. Sacred places are depicted not merely as locations but as ethical ecosystems conducive to restraint and spiritual practice.
Vaiśampāyana describes the setting of a revered hermitage situated near Mount Meru. He emphasizes its purity and beauty—teeming with gentle wildlife and perpetually blossoming flowers—preparing the listener for events that unfold in an ascetic, sacred context.