अयाचन्त च मां राजन् वरं तच्च मया कृतम् । जाताउ्जातानू प्रक्षिपास्मान् स्वयं गड़े त्वमम्भसि,राजन्! उस समय उन्होंने मुझसे याचना की और मैंने उसे पूर्ण किया। उनकी याचना इस प्रकार थी--“गंगे! हम ज्यों-ज्यों जन्म लें, तुम स्वयं हमें अपने जलमें डाल देना'
ayācanta ca māṃ rājan varaṃ tacca mayā kṛtam | jātaujātānū prakṣipāsmān svayaṃ gaṅge tvam ambhasi rājan |
毗舍波耶那说:“大王啊,那时他们向我祈求一项恩赐,我便允诺了。他们的请求是:‘噢,恒河女神(Gaṅgā),每当我们一次又一次降生之时,请你亲自将我们投入你的水中,大王啊。’”
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights the binding power of a granted boon and the grave ethical weight of requests made to divine forces—once a vow/boon is accepted, its consequences unfold through repeated births and actions.
Within Vaiśampāyana’s narration to the king, certain beings request a boon: they ask Gaṅgā to plunge them into her waters each time they are born, and the narrator states that he granted this request.