अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना
रात्रौ चेन्द्रधनुः पश्येद् दिवा नक्षत्रमण्डलम् परनेत्रेषु चात्मानं न पश्येन्न स जीवति
rātrau cendradhanuḥ paśyed divā nakṣatramaṇḍalam paranetreṣu cātmānaṃ na paśyenna sa jīvati
若有人夜见彩虹,昼见星环,又不能在他人眼中见到自己的倒影,此人便难以续命(死亡已近)。
Suta Goswami (narrating Ariṣṭa-lakṣaṇas to the sages of Naimiṣāraṇya)
It functions as an ariṣṭa (fatal omen) teaching impermanence; recognizing such signs urges the pashu (individual soul) to take refuge in Pati (Shiva) through linga-smaraṇa, japa, and worship before time is exhausted.
By highlighting the fragility of embodied life and the certainty of death, it implicitly points to Shiva as Pati—the steady, liberating reality beyond changing sensory signs—toward whom the bound soul should turn when pāśa (bondage) tightens.
The verse is diagnostic rather than procedural, but its practical takeaway aligns with Pāśupata discipline: vairāgya (detachment), heightened awareness, and immediate engagement in Shiva-upāsanā—japa, abhiṣeka, and remembrance of the linga.