योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः
इदं वेत्युभयस्पृक्तं विज्ञानं स्थानसंशयः अनवस्थितचित्तत्वम् अप्रतिष्ठा हि योगिनः
idaṃ vetyubhayaspṛktaṃ vijñānaṃ sthānasaṃśayaḥ anavasthitacittatvam apratiṣṭhā hi yoginaḥ
此所谓“知”,杂染二元;不过是缠于对待之中的分别认知。由此生起对自身真实位分的疑惑,心不安住;而对瑜伽行者而言,便成了不立不定。唯有当兽灵(paśu)安息于主宰(Pati)湿婆之中,稳固方得可能。
Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s yoga context)
It frames why the yogin needs an unwavering support: duality-born doubt makes the mind unstable; the Linga, as the sign of Pati (Śiva), functions as a stabilizing focus for devotion and inner absorption.
By implication, Śiva is the non-dual ground beyond ‘both’ (ubhaya). When knowledge is mixed with opposites it cannot establish the soul; Shiva-tattva is the steady foundation in which the Pashu becomes firmly grounded.
Yogic steadiness (citta-sthairya) through withdrawing from dualistic fluctuations and taking refuge in Pati—practically supported by Linga-upāsanā (focused worship/meditation on the Linga) to overcome doubt and instability.